liker vi så definitivt ikke... jeg har hatt min i en uke nå og kommer liksom ingen vei, og det er ikke så veldig artig...
så da leser vi litt av Ungaretti istedet
Girovago
In nessuna
parte
di terra
mi posso accasare
A ogni
nuovo
clima
che incontro
mi trovo
languente
che
una volta
già gli ero stato
assuefatto
E me ne stacco sempre
straniero
Nascendo
tornato da epoche troppo
vissute
Godere un solo
minuto di vita
iniziale
Cerco un paese
innocente
14 september 2006
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
9 kommentarer:
Dolket med en sols stråle
og kveld gjør straks....
Poesi av Ungarettis kollega...hvem er han? ;-)
non separei...dimmelo!!:) chi è?
Salvatore Quasimodo
Trafitto da un raggio di sole
ed è subito sera.
Che bello...
Il tuo poeta preferito..?
a me piace una poeta che si chiama Ingrid Egeberg, ma per lo più il suo libro "tenk om han sier ja"... poesie strane però..
Min foretrukket dikter? Det er jo meg!
;-D
Eheheheh jeg spøker men jeg skriver noen ganger poesi: du kan søke noe på min blog.
Hvordan enn jeg liker latinsk poesi:
Catullus med hans hat, kjærliget og lidenskap,
Lucretius med hans elegant poesi
og Horatius med hans ironi.
Dere er for 2000 årer siden dikterer.
Catullus hvordan han drømmer (Poesi 51)...
"Han som ofte sitter ved din side
og betrakter og hører på deg
synes til meg som en gud, ja – tørr jeg si det –
enda større en selve gudene.
Din søtt latter, min Lesbia, stjeler fra meg all forstand,
jeg trenger bare å stå ved din side
og ordene forsvinner fra mitt hode.
Tungen lammes, en spinkel ild
sprer seg gjennom kroppen min, mine ører
døves av sin egen ringing, mine øyne
dekkes av mørke.
Latheten, Catullus, blir din undergang:
så mye leilighet gjører deg målløs.
Mange store konger og byer har gått under
på grunn av latheten."
Catullo hvordan han tenker (Poesi 85)
"Jeg hater og jeg elsker. Hvordan kan det være, vil du kanskje spørre.
Jeg vet ikke, men jeg føler det slikt og det river inni meg."
Catullus hvordan han blir morsom (Poesi 32) ;-)
"O, min søte Ipsitilla,
min deilig sjarmerende perle,
vil du la meg sove middag hos deg i dag?
Og hvis du svarer ja, kan jeg be deg om en tjeneste:
lås ikke inngangsdøren
og gå ikke ut men bli hjemme
og gjør deg klar til ni sammenhengende puler med meg.
Ja, hvis du vil det, bare si fra med det samme:
jeg har nettopp spisst meg mett og ligger her med en oppsvulmet tunika."
Du kan søke italiensk oversett av dette poesi på
http://rudy.negenborn.net/catullus/
text2/i51.htm
http://rudy.negenborn.net/catullus/
text2/i85.htm
http://rudy.negenborn.net/catullus/
text2/i32.htm
grazie tanto...mi piacciono:)
Sei un poeta eh? oooooooooo;) bravo!!:)
chi è questo rudy?
Jeg vet ikke hvem rudy er...kanskje en som elsker poesi....
En min poesi på
http://ad-omnes-loquitur-
scriptura.blogspot.com
/2006/06/
evening-smoothly-proceeds.html
Anch'io sto cercando un paese innocente....ahhhhhh
baciiii!
Legg inn en kommentar