08 juni 2006

Che tu sia per me il coltello

...het en bok jeg leste en gang, (You Shall Be My Knife ), og jeg kjøpte den fordi jeg likte tittelen så godt, og verbtiden brukt der fasinerer meg (konjunktiv)...så da satt jeg der med en bok som jeg egentlig ikke visste hva handlet om, jeg hadde aldri hørt om forfatteren(David Grossman) før, men jeg likte jo tittlen.. Boken var ganske fin (hvis du liker den type bøker), den var for det meste brevvekslig, tankeutveksling mellom to voksne mennesker som var gift på hver sin kant..og drømte om hverandre, selv om hun(Myriam) ikke visste hvem han(Yaris) var og han kun hadde sett ham en gang i en stor folkemengde og skriver et brev tli henne og slik begynner det hele...
"3 aprile Myriam, tu non mi conosci e, quando ti scrivo, sembra anche a me di non conoscermi. A dire il vero ho cercato di non scrivere, sono gia' due giorni che ci provo, ma adesso mi sono arreso. Ti ho vista l'altro ieri al raduno del liceo. Tu non mi hai notato, stavo in disparte,...

(og så syns jeg kvinnen på bildet er så vakker)

6 kommentarer:

cami sa...

Den må du låne bort en gang:)

Alessandra sa...

...avogtil så lurer jeg på hva jeg gjør her...hvorfor jeg dro hit. Jeg husker grunnene, de var bare ikke så veldig gode.

cami sa...

tror det hadde noe med å gjøre at du trengte å komme deg litt bort, og prøve noe nytt...

Katy Diamond Hamer sa...

wow...e' un libro? Lo coperto e' belllllo.

Alessandra sa...

Si, è un libro abbastanza bello...si tratta di due che si scrivono delle lettere sebbene non si abbiano mai incontrati, lyi ha visto lei una volta in una folla di gente (più o menoo= e comincia a scriverle lettere, e così comincia...) Si la donna è molto bella, è per questo e per il titolo che l'avevo comprato e letto...:)

Katy Diamond Hamer sa...

Ahhh ok....vabbe'...sono curiosa...pero forse per me..in questo tempo...sarebbe troppo triste!
:/